archive-ru.com » RU » A » ARMENIAN-TALES.RU

Total: 329

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Сказки - Заказчик и мастер
    сошьешь ли четыре Сошью и четыре ответил мастер А пять Сошью и пять Тогда сшей мне пять шапок Ушел заказчик но с полдороги снова вернулся и спросил Мастер а не сошьешь ли шесть шапок Сошью и шесть А не сошьешь ли семь А может быть и восемь шапок Отчего же нет И восемь сошью ответил мастер Ну тогда сшей мне восемь шапок Хорошо сошью восемь Приходи через неделю за своим

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ta020.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive


  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Сказки - Занги-Зранги (Пожирательница теста)
    трепеща бросились бежать назад Татук не стал их останавливать а сам решил посмотреть что это за зверь такой что так страшно воет Он пошёл на звук Шёл до тех пор пока не добрался до пещеры в которой сидел этот странный зверь Он был похож на льва но это был не лев Он был похож на тигра но это был не тигр Он был похож на вепря но это был и не вепрь Больше всего зверь походил на собаку А размером эта собака была с десять обычных больших собак Пока Татук прятался за скалой рассматривая собаку она заметила его Эй парень позвала она его человеческим голосом Я едва терплю боль и не могу двигаться Помоги мне подойди не бойся Я не причиню тебе вреда Когда собака заговорила человеческим голосом Татук обрадовался Он подумал Тот кто может говорить как человек может быть человечным как человек Только он приблизился к собаке как она говорит Если я сейчас рожу чётное количество щенков то я проглочу тебя А если нечётное тогда так и быть живи Тебе лучше знать сказал Татук А сам подумал Чему быть того не миновать Первого щенка которого родила собака Татук спрятал в свою пастушью сумку Также он поступил и со вторым щенком А когда появился на свет третий и стало ясно что других не будет Татук положил его перед собакой и сказал Родился всего один И стоила тебе так стонать из за одного щенка Собаке стало неудобно что её пристыдили Ладно иди уж сказала она Дарю тебе жизнь А если придётся тебе опять забрести в эти места то не бойся меня больше Ни тебе ни твоему стаду я не причиню вреда А тех двух щенков что лежали в сумке Татук унёс с собой Он кормил их овечьим молоком заботился о них И когда щенки выросли то превратились в самых преданных собак на свете Татук назвал одну Занги а другую Зранги Куда бы он ни шёл он всегда брал собак с собой А дома он сажал их на цепь чтоб они не баловались Так прошло лет десять если не больше Решил Татук навестить родные места повидать отца и мать Сказал он об этом старикам Они согласились только попросили поскорее возвращаться Татук налил в миску молока поставил её на полку и говорит Следите за этим молоком Как только заметите что оно поменяло свой цвет покраснело или потемнело то знайте со мною приключилась беда Отвяжите тогда Занги и Зранги они придут мне на помощь Сказал так и пошёл в село в котором родился Дошел он до того места где закопал в землю абрикосовые косточки Смотрит стоят три абрикосовых дерева высоких и раскидистых Он сделал привал передохнул в тени деревьев и очень скоро после этого добрался до родного села И что же он видит Ни одной живой души в селе нет Пустым пусто Он направил лошадь прямо к крыльцу слез с неё зашёл в дом видит у очага сидит его сестра И никого кругом больше нет Сестра встала приветственно подняла руку и говорит С возвращением братец свет моих очей Где же ты был всё это

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ta021.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive

  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Сказки - Златоглавая рыба
    явился к нему араб и сказал что хочет наняться в слуги А сколько тебе дать за твою работу спросил у араба царевич Денег мне не надо дай мне только жить у тебя Нанял его царевич и араб стал жить с ним вместе На том острове находилось страшное чудовище Жители острова трепетали перед ним и не могли выходить из дому а поэтому там прекратились все дела торговля полевые работы и люди думали только об одном как бы выбраться оттуда на другую землю Вали губернатор того острова обещал большие деньги тому кто убьет этого дракона но не находилось смельчаков Араб слуга царевича пошел к вали и сказал Мой хозяин убьет дракона но скажи что ты ему дашь за это Я отдам за него свою дочь и дам в приданое все что он захочет Хорошо выдай за него свою дочь отдай все свое богатство и половину того что ты будешь наживать после их свадьбы Заключив это условие араб пошел и убил чудовище отрезал у него уши передал царевичу а тот понес их к вали Вали сделал его своим зятем передал ему свое богатство а после его смерти царевич занял его должность К этому времени у него родился сын Однажды араб сказал своему хозяину Посади сына вместо себя губернатором а мы с тобой поедем в Париж Понакупили они массу дорогих вещей и пустились в путь В Париже араб сказал хозяину Поди проси себе в жены франкскую царскую дочку Когда царевич исполнил это франкский царь сказал Дочку свою вали я выдам за тебя но мне тебя жалко Сто девяносто юношей сватались за мою дочку и погибли Царевич испугался но араб посоветовал не робеть и жениться Тогда он женился Устроили маленькую пирушку слуги же царя стали приготовлять для царского зятя смертный саван и рыть ему могилу Вечером когда настал брачный час араб залез в стенной шкаф

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ta021a.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive

  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Сказки - Златокудрая девочка
    пасти может и она красавицей сделается Наутро пошла мачехина дочь корову пасти Мать ей с собой дала каймах масло сыр белый хлеб Кушай говорит и становись красавицей как гури пери Пошла мачехина дочь на луг Раза два веретено крутанула нитка и оборвалась а веретено попало в дыру Подошла она к дыре и видит сидит под землёй мать вишапа железо жуёт и прядёт Эй кричит она старая карга отдавай ка моё веретено Отвечает ей мать дракона Сойди ка вниз Сошла она а старуха велит ей голову помыть Тьфу говорит мачехина дочка да чтобы я к твоим мерзким волосам прикасалась Старуха ей говорит Тогда пойди кусок хлеба съешь вон он лежит Тьфу говорит мачехина дочка Да чтобы я такую дрянь в рот взяла Тогда квашеной капустки поешь вон она в кувшине Тьфу Опять плюётся мачехина дочка ты что одурела это же змея да жаба в кувшине заквашены Иди сюда говорит старуха Видишь из под земли два родника бьют В одном вода белая в другом чёрная Окуни голову в чёрную воду Мачехина дочка окунула голову в чёрную воду и повис у неё с затылка ослиный хвост Пришла она домой а мать в отчаянии закричала Зарежьте эту корову из за неё моя дочка ослиный хвост заработала Побежала падчерица к матери вишапа и говорит Нани джан корову хотят зарезать Что мне делать А старуха ей говорит Не плачь дочка пусть зарежут Только потом когда мясо съедят ты все косточки собери да в землю закопай Увидишь как всё хорошо получится Когда корову зарезали падчерица горько плакала Мяса она не ела а только косточки собирала Пропади ты пропадом говорит ей мачеха Зачем тебе эти кости Похоронить хочу отвечает падчерица Стали над ней мачеха с дочкой насмехаться да издеваться а она всё равно кости собирает Собрала все косточки и закопала у самого порога Много ли времени прошло мало ли им лучше знать собирается мать с дочерью на богомолье Мачеха рассыпала просо по полу и говорит Всё по зёрнышку соберёшь да вот этот тазик слёз наплачешь Ушли они а падчерица просо по зёрнышку собирает и плачет Входит в это время в дом незнакомая старушка и говорит Отчего это ты девочка плачешь и зачем просо по зёрнышку собираешь Что случилось с тобой Ничего нани джан Просто так грустно стало А просо я собираю чтоб без дела не сидеть Старушка возражает ей Не правда это Видит девочка что старушку не обманешь и рассказала всё как есть Старушка говорит Да падёт горе на голову тех кто так мучает бедную сироту Возьми веник и смети просо а в таз воды налей брось туда щепотку соли и всё Сказала старушка и ушла а падчерица её послушалась как та велела так и сделала Вышла она к порожку где были закопаны коровьи кости Думает посмотрю что из этого вышло И вдруг видит и глазам своим не верит стоит у порога огненный конь красавец А к седлу коня прикручен сверток с удивительными узорами Развернула его падчерица а там платье какое свет не видывал да пара туфелек блестящих Одела падчерица платье обула туфельки и стала точно как красавица

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ta022.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive

  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Сказки - Злосчастные купцы
    наш Ей долго ждать И тосковать И видеть сны боясь дрожа Что близко время платежа И вот на кровле Шип стоит И с векселем в руках кричит Эй чем вы заняты друзья Забыли как помог вам я Дельцы за здорово живешь Пора произвести платеж Коль вексель дали знайте срок Бесстыдство это ль не порок Ведь тут грабеж средь бела дня Ведь это гибель для меня Свое же золото отдать И не суметь обратно взять Вот и попробуй тут помочь Просителя не выгнать прочь Так Шип кричал на весь квартал Сердито должников ругал А кто слыхал Тот повторял Ай Мышь Ай Чайка Ай ай ай Не стыдно ль слышать вам Ай ай Купцы совсем с недавних пор И вдруг в делах такой позор Мышь с Чайкой ай Ай ай ай ай А Мышь летучая внимай Уйти куда Ей от стыда Плевалась плакала кляла Ах Чайка чтоб ты померла Чтоб ты истлела под землей Ну что ты сделала со мной Ведь ты меня ох как срамишь И вновь и вновь просила Мышь Шип не сердись Не торопись Ты долго ждал Подожди чуть чуть Вчера пришло письмо что в путь Пустилась Чайка Ну вот вот С тобой произведем расчет Кой что накинем сверх того Ну нет не нужно ничего Возьму лишь то что я вам дал Я и проценты подсчитал Назначали вы сами срок Прошу платить коль он истек А лишнее нейдет мне впрок Нет господин Расчет один Сполна все выплатим тебе Проценты сами по себе И благодарность будет тож Поверь Ведь люди мы Не ложь Ведь надо бога позабыть Чтоб так нечестно поступить Бедняжка так бедняжка сяк Не оправдаться ей никак И кредитору наврала Приятельницу всё ждала Коварной Чайки нет как нет Что за напасть Не мил мне свет Ведь вот несчастье вот беда Я осрамилась навсегда Не вылезть мне как из

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ta023.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive

  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Сказки - Змеёныш Оцаманук и Ареваманук, тот на кого заргневалось солнце
    не вышла на одну лесную хижину Там жили муж с женой у которых был златокудрый сын красавец которого звали Ареваманук что значит дитя солнца Ареваманук очень гордился тем что он родился таким красивым и сильным Это испортило его характер так что он стал очень заносчивым и высокомерным Семья Ареваманука приютила бедняжку Их сын Ареваманук подружился с девушкой Дружба переросла в привязанность привязанность в увлечение а увлечение в любовь И вскоре девушка стала Аревамануку женой Как то раз охотился Ареваманук в лесу Смотрит он на берегу реки стоит юноша и весь пылает словно огонь Кто ты такой спросил Ареваманук Я Арекаг солнечный луч был ответ Ты что тут делаешь Хочешь лес спалить А ну убирайся отсюда прочь грозно сказал Ареваманук и поднял свой меч Так тебе не даёт покоя солнечный луч Что ж раз так то знай ночь что наступит сегодня будет для тебя вечной Ты сможешь жить только ночью И горе тебе если упадёт на тебя луч солнца ты тут же погибнешь Так что не теряй время и строй себе убежище сказал Арекаг сверкнул огнём и исчез Страх обуял Ареваманука Кинулся он строить шалаш а как построил его так и не смел из него показываться при дневном свете Отправилась жена Ареваманука на поиски мужа и нашла его в заброшенном углу леса в шалаше Обо всём рассказал ей Ареваманук Поведал о страшном своём проклятье Осталась жена с мужем в шалаше решив не бросать его в такой беде одного Вскоре у них родился сын Ты должно уйти отсюда к людям сказал Ареваманук Иначе наш сын одичает в лесу Написал он письмо и отдал жене Взяла она ребёнка и придя в дом к родителям Ареваманука вручила им послание от их сына Ареваманук написал Посылаю к вам свою жену с сыном а мне нельзя при дневном свете быть нигде кроме своего шалаша иначе погибну С радостью приняли родители Ареваманука невестку с внуком Однажды услышали они как их невестка в темноте ребёнка укачивает Спи усни сынок баю баю бай приговаривает она И чей то мужской голос вторит Баю Баю бай Удивились они кто бы это мог быть Пристали к невестке с расспросами и в конце концов она созналась Это говорит ваш сын приплывает по ночам хочется ему своего маленького сыночка поглядеть Но вы его в дом не зазывайте он всегда должен на рассвете быть в своём шалаше иначе его поразит смерть Дождались старики ночи Прокрались в сад Видят их невестка ходит и качает сына на руках Вдруг слышат кто то окликает её и тихонько пробирается между деревьев Вгляделись а это их сын Схватили они его целуют обнимают тащат в дом Не трогайте меня взмолился Ареваманук Не могу я войти в дом не могу остаться у вас погибну Не поверили ему родители втащили в дом поили его кормили заговаривали Забыл обо всём Ареваманук а с первым лучом солнца упал на землю и дыхание его замерло Но жизнь всё ещё еле еле теплилась в нём Мать и отец обливались слезами рвали на себе волосы но сделать так ничего и не смогли А на следующую ночь приснился матери

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ta024.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive

  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Сказки - Змея и бедняк
    змеей не выделить ей долю из полученных денег Через некоторое время привиделся царю другой сон будто над его изголовьем висит меч Вскочил он с постели кричит Зовите сейчас же того бедняка пусть истолкует и этот сон Побежали слуги за бедняком так мол и так зовет тебя царь Пошел бедняк во дворец а по дороге встретилась змея свистит ему Стой братец человек выслушай что я тебе скажу Остановился бедняк смущенный и пристыженный а змея говорит Пойдешь скажешь царю Государь сон твой означает что в этом году ожидается большое кровопролитие так что тебе надо заранее подготовиться к войне А в этой войне ты победишь так что не бойся Ладно скажу так согласился бедняк А твою долю тебе выделю Иди уж господь с тобой сказала змея уползая Хоть и нехорошо ты сделал что долю обещанную в тот раз мне не выделил Пошел бедняк к царю истолковал ему сон А царь ему говорит Ну раз ожидается в стране война дарю тебе меч может пригодится тебе при встрече с бедой или врагом Препоясался бедняк дареным мечом сел на дареного коня перекинул через руку хурджин 1 с дареным золотом и поехал к себе домой В поле выползла ему навстречу змея спрашивает Ну брат человек привез мне мою долю Выхватил бедняк царский меч нанес удар чтобы убить змею но промахнулся отрубил только кончик хвоста Увернулась змея и заползла в свою нору Прошел после этого целый год Все случилось так как говорила змея была кровопролитная война и царь одержал победу над врагами И привиделся царю еще один сон будто висят у него над изголовьем волк и ягненок Встал царь велел вызвать во дворец бедняка Идет бедняк во дворец и думает Эх и зачем я обидел так змею Ведь не сумею я без ее помощи истолковать сон и слетит у меня голова с плеч Идет не глядит по сторонам

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ta025.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive

  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Сказки - Змея и рыба
    успели они немного проплыть как Змея укусила рыбу в спину Сестрица почему ты кусаешь меня спросила рыба Я нечаянно ответила змея Поплыли еще немного и змея опять укусила рыбу Сестрица почему ты кусаешься спросила рыба Солнце помутило мне голову ответила змея Поплыли еще немного змея опять укусила рыбу Сестрица что это ты все кусаешь меня Такой уж у меня обычай ответила змея А знаешь у меня тоже есть обычай ответила

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ta025a.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive