archive-ru.com » RU » A » ARMENIAN-TALES.RU

Total: 329

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Сборники и публикации
    Сборники и публикации В этом разделе Коллекции представлены в полном объёме либо фрагментарно сборники и публикации посвященные армянскому фольклору а также иным темам и вопросам так или иначе с ним связанным В Коллекции 21 сборник Сборники и публикации 1 5

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/sborniki.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive


  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Ссылки
    сочинений А П Чехова www armenianhouse org Армянская литература Литература об Армении www genocide ru Сайт рассказывает об одном из тягчайших преступлений XX века www yerkramas org Газета Еркрамас Языков org Поэтический ресурс о Н М Языкове Лермонтов info Сайт посвященный Михаилу Юрьевичу Лермонтову Грибоедов net Сайт посвященный творческому пути А С Грибоедова Тютчев Федор Иванович Сайт посвященный творчеству Ф И Тютчева Гончаров Иван Александрович Сайт посвященный И А Гончарову

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/links.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive

  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Эпос "Давид Сасунский" - Об эпосе "Давид Сасуский" и об этой книге
    народа пришло подлинное бессмертие Давид Сасунский не историческое повествование или хроника о далеком прошлом это живой отклик на события имевшие место в Армении в девятом веке Как и эпосы других народов армянский эпос не был с самого же начала чем то единым и цельным По мнению профессора К Мелик Оганджаняна он состоит из трех поначалу самостоятельно существовавших эпических произведений сказания о братьях Санасаре и Багдасаре основателях сасунского дома сказания о Мгере Старшем и Мгере Младшем первоначально один Мгер и сказания о Давиде Эти части ветви эпоса дополняя друг друга составляют одно целое отражая представления народа о своей судьбе его думы о мирной счастливой жизни Давид наиболее реальный наиболее земной из всех героев эпоса Подобно своим предкам деду Санасару и отцу Мгеру Старшему он наделен сверхчеловеческой титанической силой одарен многими доблестями но он особенно привлекателен именно потому что и людские слабости людские переживания ему не чужды Каждая ветвь имеет присущие только ей композиционные языковые стилистические особенности Вместе с тем в каждой из четырех можно найти своеобразное отражение всех других так как Санасар Мгер Старший Давид Мгер Младший связаны между собой не только родственными узами но что особенно важно и общностью благородных устремлений и жизненных целей общностью которая сложилась исторически в процессе освободительной борьбы армянского народа против Багдадского халифата А борьба эта была поистине драматической она длилась почти четыре столетия с сороковых годов VII века вплоть до XI В 640 642 643 и 650 годах отряды багдадского халифа трижды совершали набеги на армянские земли разоряя страну уничтожая ее материальные и духовные ценности Общеармянского войска с единым командованием в Армении тогда не было и это конечно играло на руку завоевателям которым на первых порах победы давались быстро и легко Но когда борьбу армянского народа возглавил талантливый полководец и умный политик князь Теодор Рштуни в эпосе он выведен под именем Кери Тороса халиф в 652 году был вынужден заключить с Арменией мирный договор согласно которому армяне сохраняли свою внутреннюю независимость обязуясь вносить в казну халифата небольшие налоги и дань Однако не прошло и двух лет как халиф Осман нарушил соглашение Армению снова топтали копыта арабских скакунов То тут то там вспыхивали народные восстания для подавления которых халифат направлял в армянские земли новые и новые наемные отряды Содержание этих отрядов естественно требовало больших расходов а чтобы покрыть их Багдадский халифат увеличивал прямые и косвенные налоги подати и незаконные поборы Это в свою очередь ожесточало население и волнения не утихали Крупное восстание против халифата прокатилось по всему Сасунскому краю в 849 851 годах Возглавили это восстание по свидетельству армянских и арабских историков князь князей Багарат Багратунии его сыновья Ашот и Давид Мы не будем касаться довольно сложных и драматических перипетий этой борьбы истории пленения Багарата эмиром Юсуфом Абусетом и спасения сасунского князя его сыновьями разгрома отрядов арабских наместников и прочего отметим лишь что период владычества Багдадского халифата в Армении и в частности восстание сасунцев нашли живое отражение в эпосе Давид Сасунский вернее составили сюжетную канву центрального эпизода третьей ветви посвященного единоборству Давида с Мсра Меликом багдадским халифом и изгнанию сборщиков дани из Сасуна Конечно же нельзя

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ds001.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive

  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Эпос "Давид Сасунский" - Давид (Библейский) и Давид (Сасунский)
    Запада Отцовское проклятие тяготеет над ним ни детей у него нет ни смерти ему не дано Мгер xоронит свою жену возвращается в Сасун но его ноги увязают в земле На могиле Давита он просит совета Голос отца призывает Довольно скитаться по свету Твое место на Ворон утесе Когда разрушится мир и воздвигнется вновь когда перестанет гнуться земля под конем твоим тогда настанет твой день Метаясь в поискаx бессмертный Мгер взывает к Богу Или вступи со мною в бой или душу мою возьми Бог посылает семь ангелов на коняx сразиться с Мгером С полудня до сумрака бились они Но меч Мгера ангелов не задевал сквозь ангелов пролетал Сравните с Библейским сюжетом борьбы Израиля с богом Ослабела осела земля не xотела Мгера носить Затем Мгер и его конь в скалу ушли скала замкнулась срослась Раздвигается скала дважды в год в день Вардавара и в день Вознесенья Если встану выйду на свет Не удержит меня земля Пока этот мир полон зла Пока будет лжива земля На свете мне не жить Когда разрушится мир и воздвигнется вновь Когда будет пшеница как лесной ореx Когда ягода шиповника будет ячмень Тогда придет мой день Отсюда я выйду в тот день Таков пророческий ответ героя армянского эпоса на вопрос одного пастуxа Когда отсюда выйдешь Мгер Аналогичный мотив мы встречаем в мифах о Заратуштре Ахурамазда создал духовную сущность Заратуштры в начале бытия и поместил ее в ствол древа жизни Хаомы а через 6 тысяч лет в период ожесточения вселенской борьбы добра и зла Заратуштра был призван способствовать победе добра на земле Получил телесное воплощение и был озарен неземным светом истины В древности представление о мировом древе было заменено изображением креста который выбивался на камнях хачкар крест камень ВОЙНА И МИР по Библии Бог указал своему народу на Ноя как на пастыря и вождя Патриарх истории Армении М Хоренаци приводит слова превосходящих многих правдивостью Беросовой Сивиллы До строительства башни говорит она и до разделения речи человеческого рода на многие языки и после плавания Ксисутра в Армению властителями земли были Зрван Титан и Иапетосте Мне представляется что это Сим Хам и Иафет После раздела ими власти над всей вселенной говорит она Зрван усиливается и достигает господства над обоими братьями По завладении Зрваном власти Титан и Иапетосте не подчинились ему и ополчились на него войной ибо он замыслил передать своим сыновьям царскую власть над всем миром В итоге Титан завладел некоторой частью наследственных владений Зрвана М Хоренаци отмечает что здесь много истинного и для убедительности приводит слова епископа кипрского города Констанции Епифания из Опровержении ересей Последний по поводу истребления сынами Израиля семи народов говорит что Бог по справедливости истребил эти народы перед лицом сынов Израиля ибо страна составлявшая владение сыновей Сима была изначально получена ими в удел а Хам вторгся и насильно завладел ею Но Бог блюдя право и клятвенное условие воздал роду Хама отмщением вернув наследство сыновьям Сима Следует отметить что в дальнейшем Бел Титанид потомок Хама также пытается свою власть распространить над всем миром Но наш Айк потомок Иафета восстает и убивает Бела утвердившего над всеми свою царскую власть Давайте призадумаемся почему Айк не желая подчиниться Белу отправляется на землю Араратскую после рождения сына в Вавилоне Айк вернулся на землю отцов чтобы отстоять ее от Бела М Хоренаци упоминает о небольшом числе людей которые поселились там прежде и последние добровольно подчиняются герою Со слов древних философов он отмечает что один из младших сыновей Сима по имени Тарбан с тридцатью сыновьями и пятнадцатью дочерьми и их мужьями отделившись от отца поселяется на берегу одной реки и Сим по его имени называет эту область Таравном или Тарон Тарон область провинции Туруберан расположена западнее озера Ван в долине реки Мел Мелрагет Евреи первого и второго переселения по Истории М Хоренаци были заселены именно на тех землях где жили когда то их праотцы в частности около озера Ван рядом с Сасунскими горами Бок о бок жили дружно потомки Иафета принявшие в свою среду потомков Тарбана одного из младших сыновей Сима Таким образом впервые на землю обетованную возвращаются дети Айка вместе с героем Айк достойным его благородству образом труп своего могучего родича Бела покрытый зельями приказывает отнести в Харк Айрк и похоронить на возвышенности на виду у своих жен и сыновей Не исключается что Местраим отец Бела и двоюродный дядя Торгома правнука Иафета родился или проживал также в Харке по армянски означает отцы Рассмотрим период когда в Ассирии к власти приходит вступает на престол в Ниневии Нин Нин таит в душе память о вражде своего предка Бела проведав о том из преданий и долгие годы помышляет о мщении потомкам доблестного Айка Один из них Ара погибает в войне с ассирийской царицей Шамирам супругой Нина Шамирам предлагает Ара жениться на ней царствовать над всем чем владел Нин Но Ара не соглашается Т е потомок Иафета благородно отказывается от прав наследования того что принадлежало потомкам Хама Это уникальный в истории факт добровольного отказа от власти и богатств отказ от царствования над всем чем владел Нин царь Ассирии потомок Хама ТЫ БЫЛ ТАКИМ П Севак Ереван 1950г перевод автора Каждый камень здесь несет Следы твоей крови и созидающей руки Чистые воды подобны твоей совести Тебя звали смелым звали и слабым немощным Но не властителем и повелителем Иногда ты был бит и сам бил зло Тебя иногда пленяли и дарили другим Ты бывал и непобедимым и мужественным Был иногда и жесток иногда мягким и добрым Но не бесчестным и бесправным Таким тебя знает даже твой враг В одной руке меч в другой серп Или искусное перо или скребло Ты то законопослушный то талантливый Всегда талантливый В III тысячелетии до н э на территории Палестины осели племена ханаанеев В 18 веке до н э Палестина была завоевана гиксосами известными как пастушеские цари или чужеземные князья гиксос Hiksos это гайк haik сасунский т е айкид из Сасуна Для их городов и поселков в Палестине характерны большие глиняные валы вне стен Фара Телль Эль около Иерихона к северу от Мертвого моря Хазор Исход евреев из Египта происходит в период 1290 1223 гг до н э Айк возвращается из Вавилона на землю Араратскую примерно в 2026г до н э Арам совершает множество

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ds044.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive

  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Эпос "Давид Сасунский" - Давид Библейский и Давид Сасунский
    в армянском эпосе Достаточно лишь отметить и другую отличительную черту армянского Давида теперь уже от легендарного Давида Библейского Последний совершает множество и по современным меркам безнравственных поступков увлекшись женой одного из своих воиначальников посылает того на верную смерть и женится на ней Давид Библейский имеет официально много жен У Давида Сасунского одна жена Изменив однажды ей он подвергается божьей каре Это актуальное по настоящее время предупреждение для армянских мужчин Давид Сасунский обращался к своей богоматери святой Маруте а Библейский только к богу воинств Израилевых Жизнь и семейная организация армянского народа является по природе патриархальной но однако глубоко отличается от других азиатских народов в одном в отношении женщин в признании их независимости и равноправия в их благородном отношении к ним исходящим из представления армян о семье На мой взгляд в этом проявляется принадлежность армян к самой высокоразвитой цивилизации Блестящее их духовное наследие призвано служить залогом их будущего которое кажется предопределено им быть связующим звеном между Европой и Азией Барон Август фон Хакстаузен Замечательно сказано Замечательные поэты писатели и художники воспевали образы армянских женщин А любимыми женами многих пашей ханов и императоров были опять армянки Время ждет когда история и армянский народ поистине и по достоинству оценят труд самопожертвование армянской женщины матери

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ds045.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive

  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Эпос "Давид Сасунский" - Цовинар
    добром так силой возьму Не отдашь я твой город Берд Капутин сровняю с землей твой народ истреблю полоню твой трон и престол в прах обращу А царь Гагик ему на это сказал Буду воевать а дочь не отдам Халиф своего полководца позвал Собирай войско иди на Берд Капутин повелел он Отдаст за меня гяур свою дочь хорошо Не отдаст камня на камне у него не оставляйте всё сметайте с лица земли всё у него отбирайте Полководец созвал войско пришел в страну армян и сказал Царь Гагик Отдай свою дочь и мы увезем ее в Багдад А не то мы камня на камне у тебя не оставим всё сметем с лица земли и царство твое упраздним Царь Гагик взглянул и что же он увидел Звездам на небе есть счет воинам халифа нет счета Схватились С обеих сторон много воинов полегло Рать царя Гагика смешалась Цовинар направилась к отцу Что ты закручинился отец спросила она Неисчислимая эта рать пришла за тобой отвечал царь Гагик Если ты не будешь женой багдадского халифа он вырежет наш народ страну нашу разрушит царство наше упразднит Цовинар подумала подумала да и говорит Лучше я одна погибну не погибать же из за меня всей Армении Отец Отдай меня за того язычника Царь Гагик созвал совет На совет сам царский тесть епископ Вардпатрикский явился пришел и семнадцатилетний Кери Торос Царь созвал все свое семейство всех мудрецов страны и повел с ними такую речь Армяне Что скажете Отдать мою дочь тому язычнику или уж биться до конца Что вы мне посоветуете Один из тех кого он позвал молвил Нет больше сил воевать Из за одной девушки не стоит проливать столько крови Отдадим ее пусть халиф увезет ее к себе А другой сказал Нет будем воевать Пусть лучше все мы погибнем а Цовинар ханум язычнику не отдадим И впрямь что же может быть дороже чести народной Наконец встал Кери Торос и поклонился царю Много лет тебе здравствовать царь начал он Я знаю народ готов сражаться до последней капли крови лишь бы девушку не отдать иноверцам Но я своим коротким умом так смекаю лучше потерять одну девушку чем целый народ Давай отдадим Цовинар ханум и тем избавимся от напасти Вообрази как будто у тебя никогда дочери не было Епископ с ним согласился Из за одной души обречь на истребление целый народ воскликнул он Нет джанум пусть лучше погибнет одна душа Царь Гагик видит что выхода нет поневоле согласился и послал весть багдадскому халифу приходи мол и увози мою дочь Халиф тотчас стал собираться в дорогу взял с собой поезжан и пришел в Армению Цовинар направилась к отцу Отец сказала она Передай халифу чтоб он мне построил дворец и чтоб он целый год не приходил ко мне и к ложу моему не приближался Ты же отправь со мной мамку и духовника чтобы службы служил а я буду молиться и вере своей не изменю Царь Гагик пришел в стан халифа и передал ему условия дочери Халиф сказал Хорошо джанум Будь по твоему Отдай за меня свою дочь а я с тобой замирюсь и дани

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ds002.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive

  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Эпос "Давид Сасунский" - Дети моря - Санасар и Багдасар
    росли не по месяцам а по дням не по дням а по часам Исполнился им годик а выглядели они пятилетними Прошло лет пять а то и шесть Стали Санасар и Багдасар могучими пахлеванами Мать позвала священника и сказала Учи моих детей отче Пусть они учатся читать и писать Священник научил детей и читать и писать Однажды утром Санасар и Багдасар играли на улице с багдадскими детьми И вдруг те накинулись на них и стали дразнить Приблудыши Приблудыши Санасар сыну визиря дал оплеуху и свернул ему шею а потом они с братом пошли домой и обливаясь слезами обратились к матери Мать скажи нам кто наш отец Ваш отец халиф дети мои отвечала им мать Сын визиря так и остался на всю жизнь кривошейкой Визирь пошел к халифу Наказанье Господне сказал он Христианские щенки каждый день калечат наших детей Халиф позвал к себе Санасара и Багдасара речей их послушал оглядел испугался их богатырского вида и поскорей отослал к матери а визирю сказал Подрастут в бороду мне вцепятся Надо на них управу найти Как то утром Санасар и Багдасар опять играли с детьми И опять задразнили их дети Приблудыши приблудыши приблудыши приблудыши приблудыши И опять оба брата с плачем вернулись домой и бросились к матери Мать скажи кто наш отец а не то мы бросимся в реку Цовинар сказала служанке Я пойду с детьми погулять к реке тоску развеять На берегу реки Санасар снова обратился к матери Мать скажи кто наш отец иначе я утоплюсь И тогда Цовинар рассказала все Дитя мое Как то раз я пошла с мамкой к морю Мне страх как захотелось пить Вдруг море отхлынуло и потекла вкусная вода Я выпила сперва полную а потом неполную пригоршню воды Вы оба от нее родились ты от полной пригоршни а бедокур Багдасар от неполной Вот как вы произошли Теперь мы узнали кто мы такие молвил Санасар А ты кто Дети мои отвечала Цовинар Я армянского царя Гагика дочь Прошло много времени Санасар и Багдасар стали замечать что мать с каждым днем тает Мать Что с тобою спросили они Ты с каждым днем таешь плачешь не осушая глаз Бог подарил тебе двух сыновей пахлеванов ты дочь армянского царя царица Багдада чего тебе недостает От какой кручины таешь ты с каждым днем А царица Багдада им на это сказала Ах дети мои Как же мне не таять Не сегодня завтра халифовы палачи придут и отрубят головы мне и вам Санасар расхохотался Так вот оно что Ну хорошо посмотрим как это они отрубят нам головы И вот прошло десять лет Халиф позвал палачей и велел Ступайте отрубите им головы Санасар с Багдасаром сидят у себя на скамейке покрытой ковром шутят хохочут а в соседней комнате плачет мать Палачи вошли к ней Нынче будем головы вам рубить объявили они А руки у вас поднимутся на моих деток спросила Цовйнар ханум Главный палач ей на это сказал Поднимутся не поднимутся а что нам делать Такова воля халифа Тише сказала Цовинар Деток моих испугаете Пусть еще немного поиграют и посмеются А вы покуда сядьте да отдохните Нет

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ds003.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive

  • КОЛЛЕКЦИЯ АРМЯНСКОГО ФОЛЬКЛОРА - Эпос "Давид Сасунский" - Бегство Халифа
    ты Мы спешим к тебе На утренней заре Цовинар поднялась на дворцовую кровлю поглядеть как далеко отъехали от города ее сыновья И что же она видит Едет халиф на дамасском верблюде без войска без полководцев Почернел халиф ровно смола Вот он спрыгнул с верблюда и бросился прямо к воротам Цовинар ханум молвила Здравствуй халиф Ой что это с тобою сталось Семь лет о тебе добрая шла молва Что же случилось Где твое войско Где полководцы Халиф ей на это ответил Ох жена Гяуров я прижал к стенам города и уж думал настал их последний час город сдастся как вдруг на заре посыпался огненный град на войско мое и на полководцев огненный меч пламенел меж рядами наши крушили друг друга крошили уничтожали я сам чуть было в плен не попал да сел на верблюда и скорее домой Прошло еще некоторое время Однажды халиф сказал Знаешь что царская дочь Нет не знаю царь Мои идолы жертвы хотят За чем же дело стало Экий ты недогадливый Разве нет у тебя овец или жирных телок Зарежь и принеси их в жертву Нет молвил халиф мои идолы хотят человечины Я в тот день обещал им за свое спасенье твоих детей Бога ты не боишься сказала Цовинар Разве дети мои не твои дети Делай как знаешь Возьми зарежь моих детей Но только где сейчас Санасар где Багдасар Где твои идолы Где мои дети Санасар с Багдасаром всё гнали и гнали коней наконец приблизились к городу Мушу и предстали перед царем Мушегом Семь раз склоняли они головы затем сложили на груди руки и стали как вкопанные Царь Мушег спросил Что вам дети мои В чем вы нуждаетесь Мы ни в чем не нуждаемся отвечали они На небе заступник наш Бог а на земле ты государь Прими нас под свою державу оберегай нас пусть взор твой будет покровителем нашим а уж мы в долгу у тебя не останемся Чьи же вы дети Халифа багдадского отвечали они Коли так рассудил царь Мушег я вас не смею задерживать Отец ваш могуч Он придет добычу у нас возьмет подданных моих в плен угонит Нет не могу я вас приютить Ступайте с Богом Санасар и Багдасар покинули тот край и дорогой надумали куда им идти Пришли они в Арзрум к эмиру стали перед ним поклонились Оба брата были широки в плечах настоящие богатыри любо дорого было на них смотреть Эмиру оба пришлись по душе и спросил он Что вы за люди Какого племени Из какого края Мы сыновья халифа багдадского отвечал Санасар Эмир насупился и сказал Ай ай ай Мы от их мертвецов бежали а наткнулись на живых Нет я вам не покровитель Ступайте туда откуда пришли Дорогой Санасар сказал Багдасару Слушай брат ведь мы от халифа бежим Так зачем же мы его имя на шею себе навязали Не будем больше называть поганое имя а то мы так покровителя и не сыщем Вперед когда спросят скажем Нет у нас никого ни матери ни отца ни дома ни отчизны И вот прибыли они в крепость Маназкерт Сидел в той крепости царь Теваторос Братья

    Original URL path: http://armenian-tales.ru/ds004.htm (2016-04-30)
    Open archived version from archive